Ne vakit güzel karam, kaparsan gözlerini
Kenarında kapkara mermerden bir anıtın,
Alacak o çukurda senin ıslak mezarın
Bir konak ile yatak odasının yerini;
Ne vakit taş, ezerek senin korkak bağrını,
Ve kalçalarını, hoş bir rahavete dalan,
Menedecek kalbini atmaktan ve arzudan,
Başıboş gezilerden elini ayağını,
Mezar, sırdaştır bana sonu gelmez düşlerde,
(Çünkü mezar, şairi anlayacak daima),
Uykunun kovulduğu o büyük gecelerde,
Diyecek : “Neye yarar, söyle acemi yosma,
Böyle habersiz kalman, ölüler niye ağlar?”
- Derini kemirecek bir azap gibi kurtlar.
Charles Baudelaire
Kötülük Çiçekleri
Kenarında kapkara mermerden bir anıtın,
Alacak o çukurda senin ıslak mezarın
Bir konak ile yatak odasının yerini;
Ne vakit taş, ezerek senin korkak bağrını,
Ve kalçalarını, hoş bir rahavete dalan,
Menedecek kalbini atmaktan ve arzudan,
Başıboş gezilerden elini ayağını,
Mezar, sırdaştır bana sonu gelmez düşlerde,
(Çünkü mezar, şairi anlayacak daima),
Uykunun kovulduğu o büyük gecelerde,
Diyecek : “Neye yarar, söyle acemi yosma,
Böyle habersiz kalman, ölüler niye ağlar?”
- Derini kemirecek bir azap gibi kurtlar.
Charles Baudelaire
Kötülük Çiçekleri
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder