Fâ'üâtün/Fâ'üâtün/Fâ'ilâtün/Fâ'ilün
1. Kâr ger düşmez hadeng-i ta'ne-i düşmen mana
1. Düşmanın ayıplama oku bana tesir etmez. Çünkü senin (bakış) klarının temreni vücudumda o kadar çoktur ki, onlar bana demirden ir ten yapmıştır.
2. Halkın kınama tasından emniyetteyim. Çünkü delilik zinciri evremi sarıp bana demirden bir kale yapmıştır.
3. Kılıcının (aşk kılıcı) yarasının kanı bana gömlek giydirdikçe gözyaşlarımın seli o gömleği parçalar. Bundan dolayı halka rezil rüsva olurum.
Şairin vücudunu kaplayan aşk yaralarının kanı, tenini kırmızı bir gömlek giymiş gibi örtmüştür. Gözyaşlarının selinin gömleği parçalaması akan gözyaşının gömleğin kanını gidermesidir. Gömlek parçalananca vücudundaki aşk yaraları görüneceğinden halka rezil olacaktır.
4. Ey gözümün nuru sevgilim! Senin yüzünün güzelliğinin mumundan aydınlanmazsa bana aydınlık göz (gören söz) gerekmez.
5. Köyünün toprağı bana ne zaman mesken olacak düşüncesi bana öyle zevk verir ki, o zevkten hiçbir yerde durup oturamam.
6. Başımda yasemin göğüslü bir serviye kavuşma sevdası var. Bahçıvan! Gül bahçesini seyretmek bana fayda vermez.
Divan şiirinde güzelin göğsü, beyazlığı ve kokusu dolayısıyla yasemine benzetilir. Yasemin, servi, bahçıvan, gülsen kelimeleriyle mü-raat-ı nazir sanatı yapılmıştır. Servi açık istiare üe boyu servi gibi olan sevgili yerinde kullanılmıştır.
7. Ey Fuzûli! Saltanat döşeği ateşlere yansın. Allah bilir bir külhan köşesi bana ondan daha iyidir.
1. Kâr ger düşmez hadeng-i ta'ne-i düşmen mana
Kesret-i peykânun itmlşdür demürden ten mana
2. Eyminem seng-i melâmetden kim alup çevremi
2. Eyminem seng-i melâmetden kim alup çevremi
Oldı zencîr-i cünûn bir kal'a-i âhen mana
3. Andanam rüsvâ ki seyl-âb-ı sirişküm çâk ider
3. Andanam rüsvâ ki seyl-âb-ı sirişküm çâk ider
Zahm-ı tigun kam geydürdükçe pîrâhen mana
4. Dem-be-dem şem'-i cemâlünden münevver olmasa
4. Dem-be-dem şem'-i cemâlünden münevver olmasa
Ey gözüm nûn gerekmez dîde-i rûşen mana
5. Hîç meskende karanım yoh durur ol zevkden
5. Hîç meskende karanım yoh durur ol zevkden
Kim kaçan hâk-i ser-i kuyun ola mesken mana
6. Başda bir serv-İ semen-ber vaslmun sevdası var
6. Başda bir serv-İ semen-ber vaslmun sevdası var
Sûd kılmaz bâğbân nezzâre-i gülsen mana
7. Ey Fuzûli odlara yansun bisât-ı saltanat Yeğdür andan
7. Ey Fuzûli odlara yansun bisât-ı saltanat Yeğdür andan
Hak bilür bir gûşe-i külhan mana
Fuzuli
1. Düşmanın ayıplama oku bana tesir etmez. Çünkü senin (bakış) klarının temreni vücudumda o kadar çoktur ki, onlar bana demirden ir ten yapmıştır.
2. Halkın kınama tasından emniyetteyim. Çünkü delilik zinciri evremi sarıp bana demirden bir kale yapmıştır.
3. Kılıcının (aşk kılıcı) yarasının kanı bana gömlek giydirdikçe gözyaşlarımın seli o gömleği parçalar. Bundan dolayı halka rezil rüsva olurum.
Şairin vücudunu kaplayan aşk yaralarının kanı, tenini kırmızı bir gömlek giymiş gibi örtmüştür. Gözyaşlarının selinin gömleği parçalaması akan gözyaşının gömleğin kanını gidermesidir. Gömlek parçalananca vücudundaki aşk yaraları görüneceğinden halka rezil olacaktır.
4. Ey gözümün nuru sevgilim! Senin yüzünün güzelliğinin mumundan aydınlanmazsa bana aydınlık göz (gören söz) gerekmez.
5. Köyünün toprağı bana ne zaman mesken olacak düşüncesi bana öyle zevk verir ki, o zevkten hiçbir yerde durup oturamam.
6. Başımda yasemin göğüslü bir serviye kavuşma sevdası var. Bahçıvan! Gül bahçesini seyretmek bana fayda vermez.
Divan şiirinde güzelin göğsü, beyazlığı ve kokusu dolayısıyla yasemine benzetilir. Yasemin, servi, bahçıvan, gülsen kelimeleriyle mü-raat-ı nazir sanatı yapılmıştır. Servi açık istiare üe boyu servi gibi olan sevgili yerinde kullanılmıştır.
7. Ey Fuzûli! Saltanat döşeği ateşlere yansın. Allah bilir bir külhan köşesi bana ondan daha iyidir.