Fe'ilâtün/Fe'ilâtün/Fe'ilâtün/Fe'ilün
1. Fâş kıldım gamuın ey dîde-i hûn-bâr menüm
1. Fâş kıldım gamuın ey dîde-i hûn-bâr menüm
Eyledün merdüme nem olduğm izhâr menüm
2. Dehenin isterem ey ışk yoğ it varlığum
2. Dehenin isterem ey ışk yoğ it varlığum
Ki yoğ olmakda bu gün bir garazum var menüm
3. Çıhmış ağyar ile seyr itmeğe ol merdüm-i çeşm
3. Çıhmış ağyar ile seyr itmeğe ol merdüm-i çeşm
Bu aceb merdümi çıhmış gözüm ağlar menüm
4. Bu temennada kim ol şem' ile hem-sohbet olam
4. Bu temennada kim ol şem' ile hem-sohbet olam
Dûd-ı âh itdi dünüm tek günümi târ menüm
5. Mevc ile gönlünü ey eşk kopar yamandan
5. Mevc ile gönlünü ey eşk kopar yamandan
Nâle ile başum ağntdı bu bîmâr menüm
6. Çıhmış ol şûh bu gün tökmeğe kanın görenün
6. Çıhmış ol şûh bu gün tökmeğe kanın görenün
Girme ey göz kerem it kanuma zinhar menüm
7. Ey Fuzûlî der ü dîvâra gamum yazmakdan
7. Ey Fuzûlî der ü dîvâra gamum yazmakdan
Şâhid-i hâl-i dilümdür der ü dîvâr menüm
Fuzuli
1. Ey kan saçan gözüm! Gamımı herkese yaydın, insanlara benim nem (neyim) olduğunu açıkladın.
Nem kelimesi neyim ve nem (ıslak, yaş) anlamlarıyla tevriyeli kullanılmıştır. Nem (yaş), dide-i hun-bâr (kan yağdıran göz) ve mer-düm (göz bebeği) arasında ihamı tenasüp sanatı vardır.
2. Sevgilinin ağzını istiyorum. Ey aşk! Varlığımı yok et, çünkü bu gün yok olmaktan benim bir maksadım vardır.
Yok denecek kadar küçük oıan ağızla yok kelimesi birlikte kullanılmış olup sevgilinin ağzı gibi yok et, yani aşkta mahvet, öldür denmektedir. Yok ile var arasında tezat bulunmaktadır. Gözümün bebeği aynı zamanda sevgi ifadesi olduğundan cinas sanatı yapılmıştır. Çıkmış kelimesinde de cinas vardır.
3, O gözbebeği (sevgili) başkalarıyla gezmeye çıkmış. Bu şaşılacak şey, bebeği çıkmış gözüm ağlıyor (çünkü gözbebeği çıkınca göz kör olacağı için ağlayamaz).
4. Onun (sevgili) ile beraber olup sohbet etmek arzusuyla ahimin dumanı gündüzümü gecem gibi karanlık etti.
Gece karanlıkta mum yakıldığı gibi, ahin dumanı gündüzünü gece gibi karartarak yüzü mum gibi parlak sevgilinin ışığında onunla birlikte olmayı istemektedir.
5. Ey gözyaşı (seli)! Dalganla gönlümü koparıp yanımdan uzaklaştır. Bu hasta (gönül) inleyerek benim başımı ağrıttı.
6. O şuh (sevgili) bu gün her gördüğünün kanını dökmeye çıkmış. Ey göz! Kerem et sakın benim kanıma girme (onu göreyim demf seni de öldürür).
Öldürmek anlamında «(birisinin) kanını dökmek», «(birisinin) kanma girmek» deyimleri kullanılmıştır.
7. Ey Fuzûlî! Gamımı kapıya, duvara (her yere) yazdığım için kapı ve duvar gönlümün haline şahittir.
Nem kelimesi neyim ve nem (ıslak, yaş) anlamlarıyla tevriyeli kullanılmıştır. Nem (yaş), dide-i hun-bâr (kan yağdıran göz) ve mer-düm (göz bebeği) arasında ihamı tenasüp sanatı vardır.
2. Sevgilinin ağzını istiyorum. Ey aşk! Varlığımı yok et, çünkü bu gün yok olmaktan benim bir maksadım vardır.
Yok denecek kadar küçük oıan ağızla yok kelimesi birlikte kullanılmış olup sevgilinin ağzı gibi yok et, yani aşkta mahvet, öldür denmektedir. Yok ile var arasında tezat bulunmaktadır. Gözümün bebeği aynı zamanda sevgi ifadesi olduğundan cinas sanatı yapılmıştır. Çıkmış kelimesinde de cinas vardır.
3, O gözbebeği (sevgili) başkalarıyla gezmeye çıkmış. Bu şaşılacak şey, bebeği çıkmış gözüm ağlıyor (çünkü gözbebeği çıkınca göz kör olacağı için ağlayamaz).
4. Onun (sevgili) ile beraber olup sohbet etmek arzusuyla ahimin dumanı gündüzümü gecem gibi karanlık etti.
Gece karanlıkta mum yakıldığı gibi, ahin dumanı gündüzünü gece gibi karartarak yüzü mum gibi parlak sevgilinin ışığında onunla birlikte olmayı istemektedir.
5. Ey gözyaşı (seli)! Dalganla gönlümü koparıp yanımdan uzaklaştır. Bu hasta (gönül) inleyerek benim başımı ağrıttı.
6. O şuh (sevgili) bu gün her gördüğünün kanını dökmeye çıkmış. Ey göz! Kerem et sakın benim kanıma girme (onu göreyim demf seni de öldürür).
Öldürmek anlamında «(birisinin) kanını dökmek», «(birisinin) kanma girmek» deyimleri kullanılmıştır.
7. Ey Fuzûlî! Gamımı kapıya, duvara (her yere) yazdığım için kapı ve duvar gönlümün haline şahittir.