Suda yine belirdi
rüzgarda,
saçlarının bulutuyla
yine o kızıl marş
"En elhak"
hep dilindeydi
sen
"aşk namazında" ne okudun ki
asıldığından yıllar geçiyor da
hala
bu ihtiyar asesler
ölünden bile korkuyorlar
adını
Nişabur'un bağrı yanık aşıkları
esriklik
esriklik ve doğruluk anında
dudaklarının altından
yavaş yavaş
gizleyerek yineliyorlar
sen
darağacında
suskun ve donukken
izleyici kaldık biz
vazifeli aseslerle
külünü
sabah rüzgarı
nereye savurduysa
bir yiğit çıktı
topraktan
Nişabur'un sokaklarında
geceyarısının esrikleri
yavaş yavaş
kızıl şarkılarını söylüyorlar
adın,
dolaşıyor dillerde
Hamid Mosaddegh
Çeviren: M. Babek
rüzgarda,
saçlarının bulutuyla
yine o kızıl marş
"En elhak"
hep dilindeydi
sen
"aşk namazında" ne okudun ki
asıldığından yıllar geçiyor da
hala
bu ihtiyar asesler
ölünden bile korkuyorlar
adını
Nişabur'un bağrı yanık aşıkları
esriklik
esriklik ve doğruluk anında
dudaklarının altından
yavaş yavaş
gizleyerek yineliyorlar
sen
darağacında
suskun ve donukken
izleyici kaldık biz
vazifeli aseslerle
külünü
sabah rüzgarı
nereye savurduysa
bir yiğit çıktı
topraktan
Nişabur'un sokaklarında
geceyarısının esrikleri
yavaş yavaş
kızıl şarkılarını söylüyorlar
adın,
dolaşıyor dillerde
Hamid Mosaddegh
Çeviren: M. Babek